STRATEGI UNGKAPAN PENOLAKAN BAHASA JEPANG DALAM DRAMA SERIAL NIHONJIN NO SHIRANAI NIHONGO EPISODE 1-12

Authors

  • LENI MASLAKHAH Fakultas Ilmu Budaya Universitas Brawijaya

Abstract

Kata Kunci : Strategi, Penolakan, MaksimBahasa adalah alat komunikasi untuk menyampaikan suatu maksud, tujuan, atau keinginan. Dalam hal ini keinginan untuk menolak suatu ajakan atau tawaran. Penolakan adalah respon yang bersifat menolak atas suatu ajakan, permintaan, dan tawaran. Penolakan dapat dilakukan secara langsung dan tidak langsung. Penelitian ini membahas mengenai strategi penolakan yang berjudul “Strategi Ungkapan Penolakan Bahasa Jepang Dalam Drama Serial Nihonjin no ShiranaiNihonggo Episode 1-12â€.  Penelitian ini menggunakan acuan teori Beebe et al untuk analisis strategi penolakan dan teori Leech untuk analisis maksim kearifan.Hasil dalam penelitian ini menunjukkan bahwa terdapat 8 strategi ungkapan penolakan yang digunakan dalam drama Nihonjin no Shiranai Nihonggo, yaitu (1) Strategi penolakan langsung yang mengunakan pernyataan non performatif, (2) strategi penolakan tidak langsung yang menggunakan pernyataan penyesalan, (3) strategi penolakan tidak langsung yang menggunakan pernyataan alasan atau penjelasan, (4) Strategi penolakan tidak langsung yang menggunakan pernyataan alternative, (5) Strategi penolakan tidak langsung yang menggunakan pernyataan janji, (6) Strategi penolakan tidak langsung yang menggunakan pernyataan mencoba membuat lawan bicara menghentikan pemikirannya, (7) Strategi penolakan tidak langsung yang menggunakan pernyataan penerimaan yang berfungsi sebagai penolakan, (8) Strategi penolakan tidak langsung yang menggunakan pernyataan penghindaran.

References

Azwar, Saifudin. 2013. Metode Penelitian. Yogyakarta: Pustaka Pelajar Offset.

Bahasa, Pusat Pembinaan dan Pengembangan. 1989. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Balai Pustaka.

Foundation, International Mutual Activity. 2008. Minna ni Nihongo I. Surabaya: International Mutual Activity Foundation (IMAF) Press.

Foundation, International Mutual Activity. 2008. Minna ni Nihongo II. Surabaya: International Mutual Activity Foundation (IMAF) Press.

Kridalaksana, Harimurti. 2008. Kamus Linguistik. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama.

Kushartanti, dkk. 2005. Pesona Bahasa: Langkah Awal Memahami Linguistik. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama.

Leech. Geoffery. 1993. Prinsip-prinsip Pragmatik. Jakarta: UI Press.

Muhammad. 2011. Metode Penelitian Bahasa. Jogjakarta: AR-RUZZ Media

Nadaar, F. X. 2013. Pragmatik dan Penelitian Pragmatik. Yogyakarta: Graha Ilmu.

Putri, Nimas Ayu Intan. 2013. Kesantunan Penolakan Bahasa Jepang dalam Drama Serial Erai Tokoro ni Totsuideshimatta.Skripsi, tidak diterbitkan.

Malang: Univesitas Brawijaya.

Sarwono, Jonathan. 2006. Metode Penelitian Kuantitatif dan Kualitatif. Yogyakarta: Graha Ilmu.

Sudaryanto. 1988. Metode Linguistik. Yogyakarta: Gadjah Mada University Press.

Sugiharto, Dwi Elie. 2008. Bentuk Ungkapan Penolakan dalam Bahasa Jepang pada Serial Drama “One Liter of Tearsâ€. Skripsi, tidak diterbitkan. Surabaya: Universitas Negeri Surabaya.

Sutedi, Dedi. 2009. Dasar-dasar Linguistik Bahasa Jepang. Bandung: Bandung Humaniora.

Yule, George. 2006. Pragmatik. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.

Sumber Dari Internet :

Azis, E. Aminudin. 2012. Pragmatik Lintas Budaya. Diakses pada tanggal 1 Maret 2014 dari http://aminudin.staf.upi.edu/2012/02/17/pragmatik-lintasbudaya/

Eishu, Ken. 2008. “Kotowari†Hyougen no Bunseki Houhou- Feisu Fukugou Hyougen no Shoukai. Gendai Shakai Bunka Kenkyuu No.43, 225-242. Wiki.d-addicts.com

Downloads

Published

2015-01-29

Issue

Section

Articles